foto

AXUNTAR denuncia ante el Consejo de Europa la situación de indefensión de los asturianos galegofalantes.

Una delegación del Comité de Expertos del Consejo de Europa visita España del 15 al 19 de enero. El trabajo de ese comité es evaluar la aplicación de la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias. Este miércoles, 18 de enero, se celebró en la sede del Instituto Cervantes de Madrid un encuentro para valorar el VI Informe periódico presentado por el Estado español, incluido el presentado por las autoridades asturianas.

En la reunión sobre el idioma gallego estuvo presente Axuntar, asociación prá normalización del galego de Asturias, junto con diversos colectivos de Galicia y otros territorios en los que se habla la lengua gallega del Estado español.

Durante el encuentro, Axuntar ha presentado las principales líneas de trabajo que desarrolla la asociación y ha dejado en evidencia el trato incorrecto que, desde hace muchos, años recibe el gallego como lengua propia de Asturias y el empeño de las autoridades políticas de Asturias en ocultar su existencia en base a criterios y presiones extralingüísticas.

momento de la reunion

La lingüista y Doctora por la Universidad de Tromsø -Noruega-, Natalia Jardón Pérez -que se trasladó desde la Universidad de Viena, en la que trabaja- fue la encargada de exponer, en nombre de Axuntar la problemática de Asturias y las políticas de exterminio amable del gallego del Eo-Navia por parte de la administración autonómica.

Durante la presentación ante el Comité de Expertos del Consejo de Europa, Jardón hizo una crítica argumentada del VI Informe 2017-2021 de cumplimiento del Reino de España, presentado por las autoridades españolas, donde se dice que el asturiano “es la lengua del Principado”, en contraste con el “eonaviego” que es una variedad propia minoritaria.

La delegación de la Comisión que ha asistido a Madrid está integrada por el neerlandés René DE GROOT, la suiza Aline KUNZ, el sueco Jarmo LAINIO y el español Albert BRANCHADELL, siendo Maxime HUOT el responsable de la Secretaría de la Carta Europea de Lenguas Regionales o Minoritarias.

Durante la reunión, Natalia Jardón le trasladó a la delegación de expertos las denuncias que desde Axuntar venimos realizando sobre los constantes ataques a la dignidad idiomática de nuestro gallego: los cambios de nombre, la censura en los medios, el uso oficioso (que no oficial) de una norma asturianizante, la invisibilización institucional, etc.

Especialmente relevante fue el momento en que Jardón puso encima de la mesa un ejemplar del Diccionario del galego de Asturias, obra del el Doctor en Filología galego-portuguesa, Carlos Xesús Varela Aenlle, ya que en la información aportada por el Principado se hace mención a una “comisión lexicográfica” que tiene el encargo presente de elaborar un diccionario, ignorando la completísima obra del Dr. Aenlle, trabajo hecho durante años y sin comisión. Los expertos mostraron un interés muy especial en el diccionario, pidieron detalles y sacaron fotos del mismo.

El comité recibió de manos de Jardón el informe de Axuntar sobre el estado del gallego de Asturias , al que puede accederse aquí en su versión en inglés (https://axuntar.eu/wp-content/uploads/2024/01/Informe-Europa-ENG-1.pdf). Este informe será consultado de cara a la publicación del informe final por los expertos en septiembre.

En el informe de Axuntar se explica también la existencia de las primeras normas ortográficas del galego de Asturias, de 1990, un trabajo realizado por prestigiosos lingüistas en base a sólidos criterios científicos que respetan tanto la personalidad de la variante del idioma como su pertenencia al dominio lingüístico y se incluyen una serie de propuestas.

axuntar reunion

Mecanismo de evaluación

La Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias es un tratado ratificado por el Parlamento español que establece un mecanismo de control para evaluar la aplicación de la Carta en los Estados Partes. El elemento central de este procedimiento es el Comité de Expertos, encargado de informar al Comité de Ministros.

Para llevar a cabo la evaluación, España debe dar cuenta de la aplicación concreta de la Carta, por lo que solicita a las comunidades autónomas información relativa a las mismas. El Estado español ha entregado su VI Informe 2017- 2021 de cumplimiento del Reino de España. El gallego aparece, como es lógico al ser una lengua que no es propia solo de una sola comunidad, en los informes de varias autonomías.

Tras la revisión del informe, el Comité de Expertos realiza visitas sobre el terreno, en las que se reúne con entidades y asociaciones cuyo trabajo está estrechamente relacionado con el uso de las lenguas y consulta a las autoridades sobre asuntos que han llamado su atención.

Finalizada la recopilación, el Comité de Expertos adoptará su informe propio, que presentará al Comité de Ministros del Consejo de Europa junto a las propuestas y recomendaciones.

reunion
Compartir